Перевод "Lost humans" на русский
Произношение Lost humans (лост хьюмонз) :
lˈɒst hjˈuːmənz
лост хьюмонз транскрипция – 31 результат перевода
Dinosaurs.
Lost humans.
Future, yeah. .
Динозавры! ...
Пропавшие люди...
Будущее...
Скопировать
Here's our chance.
Dolphins always help humans lost at sea.
Come back!
Вот - наш шанс.
Дельфины всегда помогают людям в море.
Вернитесь!
Скопировать
He couldn't have done anything else.
There are those who believe that life here began out there, far across the universe, with tribes of humans
Some believe that there may yet be brothers of man who even now fight to survive far, far away amongst the stars.
Не мог сделать ничего иного, чем сделал, наконец.
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя-- те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
Некоторые верят в существование братьев по разуму... кто в это мгновение сражается за выживание... Далеко,далеко среди звёзд.
Скопировать
- So what are you saying?
That if even a few of the humans we've run across were descendants from the lost 13th tribe, they were
Now, here on this ship for the first time, we've actually found human life forms from a technologically advanced civilisation.
- опоте ти хес ма пеис;
╪ти айола йаи ам йапоиои апо аутоус поу сумамтгсале, гтам апоцомои тгс валемгс 13гс жукгс, гтам бяадупояои, поу елеимам писы.
тыяа, се ауто то сйажос циа пяытг жояа, бягйале амхяыпима омта апо емам пио амептуцлемо тевмокоцийа покитисло.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding only to find that I belong to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я была потеряна в течение многих лет поиска, скрываясь... Только для того, чтобы обнаружить, что я принадлежу миру, скрытому от людей.
Я больше не буду скрываться.
Скопировать
We could walk right out of here.
The fog of lost souls is a spirit prison for humans.
I read about it in an ancient text.
Мы могли сразу уйти отсюда.
Туман потерянных душ это тюрьма духов для людей.
я читала об этом в древних текстах
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years. Searching while hiding.
I won't hide anymore.
Моя любовь - смертный приговор.
Я потеряла годы, ища и прячась, только чтобы обнаружить, что принадлежу миру, спрятанному от людей.
Я больше не буду прятаться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смерть.
Годами я блуждала, искала и скрывалась... что бы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
Но я больше не буду скрываться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding only to find I belong to a world hidden from humans.
I won't hide any more.
Моя любовь – смертельный приговор.
Долгие годы я была потерянной, искала и пряталась... только для того, чтобы узнать, что я принадлежу к миру скрытому от людей.
Я не буду больше прятаться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belong to a world hidden from humans
I won't hide anymore. I will live the life I choose.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я потеряла годы ища и прячась, только для того, чтобы узнать что принадлежу к неизвестному людям миру. Я не стану больше прятаться
Я буду жить так как захочу.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, Searching while hiding...
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я потеряла годы, ища и прячась, только для того, чтобы узнать, что принадлежу к неизвестному людям миру.
Я не стану больше прятаться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертный приговор
Я годами скрывалась, искала, пока пряталась... только чтобы узнать, что принадлежу к миру скрытому от людей.
Я не буду скрываться больше.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертельный приговор.
Я скрывалась в течение многих лет, искала пока пряталась... только чтобы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
Больше я скрываться не буду.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, Searching while hiding...
I won't hide anymore.
Моя любовь – смертельный приговор.
Долгие годы я была потерянной, искала и пряталась... только для того, чтобы узнать, что я принадлежу к миру скрытому от людей.
Я не буду больше прятаться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding only to find that I belong to a world hidden from humans
I won't hide any more.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я годами скрывалась, Искала, пока пряталась.... Только, чтобы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
Я не буду скрываться больше. Я буду жить так, как решила.
Скопировать
They're all gonna die, huh?
I guess the depth of that person's thoughts is lost on the likes of humans.
As long as they get rid of Scar.
Они все умрут!
Полагаю, простые смертные вроде них ни за что не смогли бы постичь глубочайшую логику нашего повелителя. Не важно.
Их дело - убить Шрама.
Скопировать
The roof of our world.
Of those humans who've tried to climb it, 1 in 10 have lost their lives.
Those that succeed can stand for only a few moments on its summit.
все еще растет- это крыша нашего мира.
Среди людей, пытавшихся покорить его, каждый десятый оставлял свою жизнь здесь.
Достигшие вершины не могли находиться там долго.
Скопировать
Dinosaurs.
Lost humans.
Future, yeah. .
Динозавры! ...
Пропавшие люди...
Будущее...
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years... searching while hiding.
I won't hide anymore.
Моя любовь несёт смерть.
Понадобились долгие годы, чтобы я наконец узнала что принадлежу к миру скрытому от людей.
Я больше не буду прятаться.
Скопировать
The war is over.
The humans lost.
The Butcher of Yosemite lost.
Война окончена.
Люди проиграли.
Йосемитский мясник проиграл.
Скопировать
It's Blend time.
The humans lost the race.
Just ask 'em.
Это время Смешанных.
Люди проиграли гонку.
Спроси у них.
Скопировать
- Let us never forget while 17 Inhumans were murdered.
...that more Inhumans than humans were lost during that crisis.
And yet every day, there are reports of disturbances in Hong Kong or blue-skinned killers in Wyoming.
- Давайте никогда не забывать В то время как 17 Нелюдей были убиты.
... Что больше, чем Inhumans погибших людей во время этого кризиса.
И все же каждый день, есть сообщения нарушений в Гонконге или синекожий убийц в штате Вайоминг.
Скопировать
I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Скопировать
Its sweetness and its zest
Have you often lost your way
Yes, I've already loved
Его сладость и его привкус.
И часто ли ты ощущал потери?
Да, я уже любил
Скопировать
So what if I can't be naive
However lost I may be
None of that between you and me
Неважно, насколько я наивен,
Однако, как бы я ни был потерян,
Между нами ничего подобного нет.
Скопировать
Well yes, perhaps I did.
Since then I have rather lost my sense of humour.
Sir thomas,
Да, возможно.
С тех пор юмора у меня поубавилось.
Сэр Томас,
Скопировать
George will become lord rochford, and be made a member of council.
Your majesty I am lost for words.
Your bounty is unceasing.
Джордж станет лордом Рокфордом и членом совета.
Ваше величество, у меня нет слов.
Ваша щедрость безгранична.
Скопировать
Majesty.
You almost lost an eye.
Never use that one much anyway.
Ваше величество.
Ты чуть не потерял глаз.
Ну, не так уж он и нужен.
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
What's the matter,charles?
Have you lost your nerve?
This is no laughing matter.
В чем дело, Чарльз?
Где твоя смелость?
Дело совсем нешуточное.
Скопировать
Who are you?
Are you lost?
Can you understand me?
Кто вы?
Вы потерялись?
Вы понимаете меня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lost humans (лост хьюмонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lost humans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост хьюмонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение