Перевод "Lost humans" на русский
Произношение Lost humans (лост хьюмонз) :
lˈɒst hjˈuːmənz
лост хьюмонз транскрипция – 31 результат перевода
Dinosaurs.
Lost humans.
Future, yeah. .
Динозавры! ...
Пропавшие люди...
Будущее...
Скопировать
Here's our chance.
Dolphins always help humans lost at sea.
Come back!
Вот - наш шанс.
Дельфины всегда помогают людям в море.
Вернитесь!
Скопировать
He couldn't have done anything else.
There are those who believe that life here began out there, far across the universe, with tribes of humans
Some believe that there may yet be brothers of man who even now fight to survive far, far away amongst the stars.
Не мог сделать ничего иного, чем сделал, наконец.
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя-- те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
Некоторые верят в существование братьев по разуму... кто в это мгновение сражается за выживание... Далеко,далеко среди звёзд.
Скопировать
- So what are you saying?
That if even a few of the humans we've run across were descendants from the lost 13th tribe, they were
Now, here on this ship for the first time, we've actually found human life forms from a technologically advanced civilisation.
- опоте ти хес ма пеис;
╪ти айола йаи ам йапоиои апо аутоус поу сумамтгсале, гтам апоцомои тгс валемгс 13гс жукгс, гтам бяадупояои, поу елеимам писы.
тыяа, се ауто то сйажос циа пяытг жояа, бягйале амхяыпима омта апо емам пио амептуцлемо тевмокоцийа покитисло.
Скопировать
They're all gonna die, huh?
I guess the depth of that person's thoughts is lost on the likes of humans.
As long as they get rid of Scar.
Они все умрут!
Полагаю, простые смертные вроде них ни за что не смогли бы постичь глубочайшую логику нашего повелителя. Не важно.
Их дело - убить Шрама.
Скопировать
The roof of our world.
Of those humans who've tried to climb it, 1 in 10 have lost their lives.
Those that succeed can stand for only a few moments on its summit.
все еще растет- это крыша нашего мира.
Среди людей, пытавшихся покорить его, каждый десятый оставлял свою жизнь здесь.
Достигшие вершины не могли находиться там долго.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, Searching while hiding...
I won't hide anymore.
Моя любовь – смертельный приговор.
Долгие годы я была потерянной, искала и пряталась... только для того, чтобы узнать, что я принадлежу к миру скрытому от людей.
Я не буду больше прятаться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belong to a world hidden from humans
I won't hide anymore. I will live the life I choose.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я потеряла годы ища и прячась, только для того, чтобы узнать что принадлежу к неизвестному людям миру. Я не стану больше прятаться
Я буду жить так как захочу.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, Searching while hiding...
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я потеряла годы, ища и прячась, только для того, чтобы узнать, что принадлежу к неизвестному людям миру.
Я не стану больше прятаться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смерть.
Годами я блуждала, искала и скрывалась... что бы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
Но я больше не буду скрываться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертный приговор
Я годами скрывалась, искала, пока пряталась... только чтобы узнать, что принадлежу к миру скрытому от людей.
Я не буду скрываться больше.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding only to find I belong to a world hidden from humans.
I won't hide any more.
Моя любовь – смертельный приговор.
Долгие годы я была потерянной, искала и пряталась... только для того, чтобы узнать, что я принадлежу к миру скрытому от людей.
Я не буду больше прятаться.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding only to find that I belong to a world hidden from humans
I won't hide any more.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я годами скрывалась, Искала, пока пряталась.... Только, чтобы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
Я не буду скрываться больше. Я буду жить так, как решила.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертельный приговор.
Я скрывалась в течение многих лет, искала пока пряталась... только чтобы узнать, что я принадлежу к миру, скрытому от людей.
Больше я скрываться не буду.
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years... searching while hiding.
I won't hide anymore.
Моя любовь несёт смерть.
Понадобились долгие годы, чтобы я наконец узнала что принадлежу к миру скрытому от людей.
Я больше не буду прятаться.
Скопировать
Dinosaurs.
Lost humans.
Future, yeah. .
Динозавры! ...
Пропавшие люди...
Будущее...
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years, searching while hiding only to find that I belong to a world hidden from humans
I won't hide anymore.
Моя любовь несет смертный приговор.
Я была потеряна в течение многих лет поиска, скрываясь... Только для того, чтобы обнаружить, что я принадлежу миру, скрытому от людей.
Я больше не буду скрываться.
Скопировать
We could walk right out of here.
The fog of lost souls is a spirit prison for humans.
I read about it in an ancient text.
Мы могли сразу уйти отсюда.
Туман потерянных душ это тюрьма духов для людей.
я читала об этом в древних текстах
Скопировать
My love carries a death sentence.
I was lost for years. Searching while hiding.
I won't hide anymore.
Моя любовь - смертный приговор.
Я потеряла годы, ища и прячась, только чтобы обнаружить, что принадлежу миру, спрятанному от людей.
Я больше не буду прятаться.
Скопировать
- Let us never forget while 17 Inhumans were murdered.
...that more Inhumans than humans were lost during that crisis.
And yet every day, there are reports of disturbances in Hong Kong or blue-skinned killers in Wyoming.
- Давайте никогда не забывать В то время как 17 Нелюдей были убиты.
... Что больше, чем Inhumans погибших людей во время этого кризиса.
И все же каждый день, есть сообщения нарушений в Гонконге или синекожий убийц в штате Вайоминг.
Скопировать
It's Blend time.
The humans lost the race.
Just ask 'em.
Это время Смешанных.
Люди проиграли гонку.
Спроси у них.
Скопировать
The war is over.
The humans lost.
The Butcher of Yosemite lost.
Война окончена.
Люди проиграли.
Йосемитский мясник проиграл.
Скопировать
Now what?
I've lost ...
I lost it!
Теперь что?
Я потерял ...
Я его потерял!
Скопировать
I've lost ...
I lost it!
Have you lost it? What have you lost?
Я потерял ...
Я его потерял!
Что ты потерял?
Скопировать
I lost it!
Have you lost it? What have you lost?
Well, that!
Я его потерял!
Что ты потерял?
Ну, вот что!
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
I've lost it...
But tell me what you're looking for.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Я потерял это ...
Но скажи мне, что ты ищешь.
Скопировать
Bravo, Martin!
Vidal, now you've already lost, nobody will pay the wine!
Not worth it, that does not count!
Браво, Мартин!
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина!
Нет, нет, так нельзя!
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
The pulsating motion becomes more pronounced.
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Пульсация становится все более явной
Скопировать
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
So you're Garcia Mendez.
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
- Значит, ты Гарсия Мендез.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lost humans (лост хьюмонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lost humans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лост хьюмонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
